中國(guó)茶文化的傳播,其中重要的載體之一就是依靠文獻(xiàn)典籍。中國(guó)茶文化典籍在境外的傳播,是在另一種異質(zhì)文化背景下的延伸,具有文化比較學(xué)的意義與價(jià)值。
今天與您分享的是余悅所撰寫的《茶趣異彩·中國(guó)茶的外傳與外國(guó)茶事》(光明日?qǐng)?bào)出版社1999年8月出版)中第五章的內(nèi)容。
在中國(guó)茶文化的典籍文獻(xiàn)中,由于唐代陸羽《茶經(jīng)》是世界上第一部茶書,具有無可替代的歷史地位。所以,中國(guó)茶書在海外的流布,主要是陸羽《茶經(jīng)》,還有其他一些相關(guān)典籍。
這方面主要有三種情況:一是收藏《茶經(jīng)》和其他茶書的各種版本;二是翻譯和介紹《茶經(jīng)》及相關(guān)的典籍文獻(xiàn);三是對(duì)于《茶經(jīng)》的研究專著。本節(jié)主要介紹前兩種情況,而將第三種情況放在下一節(jié)介紹。
唐代陸羽《茶經(jīng)》自成書1200多年來,在海外廣泛流傳:美國(guó)國(guó)會(huì)圖書館收藏有卡本特兒《茶經(jīng)》本,另有威廉.鳥克斯《茶葉全書》本;英國(guó)有大百科全書本;韓國(guó)有茶文化本,崔孔述韓國(guó)茶道本,韓國(guó)茶文化研究資料本,徐庭柱茶經(jīng)刊本,金云學(xué)韓國(guó)茶文化本,李圭正茶經(jīng)刊本,金明培茶經(jīng)刊本,韓國(guó)茶書本;日本的《茶經(jīng)》藏本更多,達(dá)到20多種。世界各國(guó)幾乎都承繼過《茶經(jīng)》的遺產(chǎn),或是受過中國(guó)茶文化的影響。
來源:世界茶文化圖書館,信息貴在分享,如涉及版權(quán)問題請(qǐng)聯(lián)系刪除